-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
jeje esta majo, no lo he entendido todo, que mi ingles deja mucho que desear, pero si que pille muchas cosas.
Deberia de haber version española. -
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Es sencillamente G E N I A L, traducirlo va a ser un poco complicado pero bueno (la parte hablada). Si alguien se anima…
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Jajaja, muy bueno el flash.
Un salu2. -
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Muy bueno, aunque para algunos no habrá vídeos como este suficientes…
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
hace tiempo encontre una web con la misma tematica, bueno, era un articulo de un guiri traducido con el titulo: "Como hacer preguntas de manera inteligente"
sabeis que? casi me hace llorar de las verdades que dice ahi el tio. creo que es una lectura obligada para el 99% de la gente.
Lo he encontrado aqui
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
No los desperdicies en balbuceos como "Por favor ayúdame" (de "POR FAVOR AYÚDAME!!!" ya ni hablamos).
Muy buena esa xD (y bastante habitual).
Hay una tradición antigua y venerada: si obtienes por respuesta un "RTFM", la persona que lo envió piensa que deberías haberte leído el puto manual. Casi con total seguridad estará en lo cierto. Ve y lee.
RTFM tiene un familiar más joven. Si recibes como respuesta "STFW", quien te lo envía piensa que deberías haber Buscado en La Puta Web. Casi con toda certeza tendrá razón. Ve y busca.
x'DDDDDDDDD
P: ¿Dónde puedo encontrar el programa X?
R: En el mismo lugar donde yo lo habría encontrado, imbécil – al otro lado de un buscador.. Dios, ¿Aún no sabe nadie cómo usar Google?
Y otra un tanto habitual :D:D
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Hay una tradición antigua y venerada: si obtienes por respuesta un "RTFM", la persona que lo envió piensa que deberías haberte leído el puto manual. Casi con total seguridad estará en lo cierto. Ve y lee.
_R_ead _T_he _F_ucking _M_anual, creo que son las teclas más gastadas de mi teclado…

-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Por ende, STFW será Search The Fucking Web… a ver si tengo un rato y me leo el texto entero que tiene que ser la hostia.
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
El Flash esta muy bien (aunque lo he visto sin audio)
:mudo:hace tiempo encontre una web con la misma tematica, bueno, era un articulo de un guiri traducido con el titulo: "Como hacer preguntas de manera inteligente"
sabeis que? casi me hace llorar de las verdades que dice ahi el tio. creo que es una lectura obligada para el 99% de la gente.
Lo he encontrado aqui
Mystique, muchísimas gracias por poner esa maravilla de texto, me ha gustado mucho. Y estoy de acuerdo contigo en que se lo tendrían que leer el 99% de la gente para que obtengan lo que quieren de forma eficaz y para que el foro sea útil y no se haga perder el tiempo a los usuarios.
Una cosa que ocurre mucho en los foros es la ineficacia y mala elección del titulo de la rama. Sin ir mas lejos, el título de esta rama no me parece el mas adecuado, ya que no describe el contenido.
Usa títulos específicos y con sentido
En las listas de correo o en los grupos de noticias, la cabecera del mensaje es tu oportunidad de oro para atraer la atención de expertos cualificados en aproximadamente 50 caracteres o menos. No los desperdicies en balbuceos como "Por favor ayúdame" (de "POR FAVOR AYÚDAME!!!" ya ni hablamos). No intentes impresionarnos con lo profundo de tu angustia; mejor usa ese preciado espacio para una descripción lo más concisa posible del problema.
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Tienes razón, nunca se me dió bien elegir el nombre de las ramas, y no se me ocurre un nombre mejor. Si puedes verlo con audio, hazlo que merece la pena.
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Propongo que se extraiga parte del texto que ha puesto Mystique (citando los autores para que no haya problemas) y se fije en una rama aparte para que lo lea todo el mundo.
-
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
Es lo que han hecho en Ogame

Un salu2. -
This post is being processed/translated. The original version will be shown:
lo mejor del flash, la frase que dice el ogro
