-
^ No está mal, la verdad es que la traducción es buena.
Por cierto ¿sabes lo que es el Slang? ¿Sabes de algún sitio donde se traduzca este tipo de modismo inglés?
-
Si se lo que es el slang, son modismos, palabras coloquiales y lo que se habla en la calle, pero para eso necesitarías un traductor muy especializado y que generalmente es de pago y además tiene que ser muy bueno y aún así es muy dificil que traduzca correctamente las palabras del slang, ya que pueden significar varias cosas y pueden ser metáforas, y el idioma de la calle se puede interpretar de varias maneras, por lo que no creo que haya un traductor de inglés que incluya la traducción exacta de las palabras del slang. Además el Slang varía con cada región y con cada país.
Aqui hay un diccionario de estas palabras del slang y de coloquialismos ingleses
http://www.peevish.co.uk/slang/
Y aqui hay otra página de slang de inglés de Londres
A lo que tu te refieres es a Jerga… Argot... Slang... Modismo
Aqui puedes ver slang hispano http://www.jergasdehablahispana.org/
Dime como traduciría un traductor esto –>
Tío, me gusta mogollón tu mod y te ha costado un huevo hacerla, hay que estar al loro con las nuevas tecnologías, y alucino en colores con las cosas que os montais y lo que currais, vosotros os comeis mucho el tarro para hacer todas estas cosas. Hay gente que puede pensar que os falte un tornillo por hacer estas cosas pero me importa un pimiento lo que digan , a mi me flipan por un tubo todo estas cosas. . Yo no le puedo meter caña al mío porque es del año catapún. Esperame aqui que voy a cambiarle el agua al canario y luego seguimos.
Todo este texto de arriba esta compuesto con palabras sacadas de esta web de aqui http://www.jergasdehablahispana.org/espana.htm y de aqui
http://www.jergasdehablahispana.org/espana2.htm¿ Tu crees que hay algún traductor que sea capaz de traducir bien este texto?
-
^ Vaale , lo reconozco, pero es un problema y bien gordo, de nada sirve todo el ingles que sepas
A no ser que te vayas allí a hablar con ellos y que te lo expliquen, , me refiero al slang de los americanos y afroamericanos.
-
Por si los traductores de arriba no os funcionan o no os gustan aqui hay otro que además tiene muchos más idiomas
Y por último también esta el traductor de altavista
Fanol
Pues si que es un gran problema y gordo, pero es dificil encontra una solución para un texto como el de arriba, tu lo puedes entender porque sabes lo que significa, pero un ordenador no lo entiende, ni aunque tenga un diccionario, ya que tendría que entender el slang y los modismos y las formas de usarlo.
Pero la ventaja es que la mayoría de las webs de internet que son normales o comerciales, que yo sepa no usan slang al menos las que son decentes, por lo que con un traductor de estos de aqui arriba te servirá.
Si lo que quieres es traducir un dialogo entre un grupo de personas del Bronx de Nueva York pues creo que lo tienes dificil.
-
Publicado originalmente por SpaceRay
Si lo que quieres es traducir un dialogo entre un grupo de personas del Bronx de Nueva York pues creo que lo tienes dificil.Exacto, es eso , hay foros por ahí que no piensan en nosotros:D
Saludos
-
Pues hay también algunas páginas personales españolas o latinas que también tienen mucha jerga y desde el extranjero tampoco podrían entenderlo, entonces nosotros tampoco pensamos en ellos:D
En este mismo foro se usa a veces este tipo de jerga
Algun día cuando se desarrolle mucho mas la inteligencia artificial y un ordenador pueda comprender y analizar las frases y entonces podra traducir lo que es la jerga y podrá entender cualquier texto
-
Publicado originalmente por SpaceRay
Algun día cuando se desarrolle mucho mas la inteligencia artificial y un ordenador pueda comprender y analizar las frases y entonces podra traducir lo que es la jerga y podrá entender cualquier textoNo, es más fácil que ellos mismos digan los equivalentes al inglés de andar por casa
-
Pues no es facil encontrar equivalentes, ya que como te puse arriba el texto de ejemplo, no sería fácil aplicar los significados, ya que depende del contexto en que se usen y como se digan. Tal vez alguien pueda desarrollar un programa que analice el parrafo completo y vea el sentido del texto y de que se esta hablando y tal vez se pueda conseguir algo pero no lo veo posible ya que es muy dificil.
-
^ ¿Me quieres decir con eso que un inglés no sabrá desarrollar nunca el esañol enteramente con todos sus modismos?
-
Pienso que la única manera de saberlo es ir para el sitio donde nacen esos modismos y relacionarse con los que lo hablan
-
Fanol dijo
¿Me quieres decir con eso que un inglés no sabrá desarrollar nunca el esañol enteramente con todos sus modismos?
–-------------------------------------------------------------------------
Yo no me refiero a una persona real, ya que esta persona inglesa si aprende español y se relaciona con la gente normal y se interesa por aprender los modismos los podrá aprender bien.
Yo lo que me refiero es a que un programa informático sea capaz de hacer lo mismo , o sea aprender un idioma con todos sus formas, modismos, metáforas y variantes y sea capaz este programa de interpretar y entender lo que se dice en ese texto y entonces poder traducirlo de la mejor forma posible, cosa que creo que va a ser muy dificil.
Solo se ve esto en peliculas donde el ordenador es como un androide y tiene una inteligencia propia y es capaz de pensar y hablar y mantener una conversación. Pero creo que esto seguirá siendo cienci ficción y solo algo de las películas por mucho tiempo. ¿ cuando será posible que un ordenador doméstico piense ?
–----------------------------------------------------------------------------------------------
Fanol dijoPienso que la única manera de saberlo es ir para el sitio donde nacen esos modismos y relacionarse con los que lo hablan
Pues si, es la mejor forma que existe de conocer todos los modismos es ir a donde se usan con frecuencia y relacionarse con la gente que los suele usar normalmente, pero te recomendaría que no fueras al bronx o a sitios y barrios conflictivos donde se usan abundantemente estos modismos ya que puedes tener problemas.
-
Publicado originalmente por SpaceRay
…......... te recomendaría que no fueras al bronx o a sitios y barrios conflictivos donde se usan abundantemente estos modismos ya que puedes tener problemas.Ja,ja,ja ya, me lo imagino; pues, ¿a donde voy?.
-
Ayer en el telediario dijeron que en la feria Cebit estaban probando un nuevo y sofisticado metodo de traducción del idioma mediante la voz hablada a través de un software que lleva varias años de investigación. El objetivo es que las personas de diferentes paises puedan hablar por telefono aunque no sepan el idioma del pais a donde llaman.
No se dice nada de estos modismos y como se ha solucionado para traducirlos
-
Aqui hay otra página con más traductores y diccionarios por si necesitais para traducir algo de alguna web que encontreis incluso en varios idiomas que no he puesto antes
http://www.cuervoblanco.com/traductor.html
Y también hay links a otras webs de traduccción , diccionarios y enciclopedias
Y también en el periodico el mundo
-
Gracias amigo
-
Y aqui teneis muchos más traductores
http://www.forum-global.de/soc/bibliot/zzz_guia/traductoresvirtuales.htm
WinBabel.Com
Programa que podrá descargar para traducir lo que desee. Alemán, español, francés, inglés, italiano y portugués.AlphaWorks - IBM Machine Translation
Introduzca un texto o dirección de página web que quiera traducir y el programa se la proporcionará en la lengua que usted seleccione. (En ing.)
http://www.alphaworks.ibm.com/aw.nsf/html/mt
GO Translator
Traductor virtual de textos íntegros que combina los idiomas: alemán, español, francés, inglés, italiano y portugués. (En inglés).
http://translator.go.com/cb/trans_entry?lo=sp&Traducción automática: TranslateNow
Motor de traducción online que permite utilizar y comparar hasta 19 de los más importantes sistemas cubriendo más de 30 idiomas diferentes.
http://www.foreignword.com/es/Tools/transnow.htmTraductor en Tiempo Real para Internet
Traductor gratuito de páginas de inglés a español. Funciona mediante la activación del proxy de su navegador.
http://www.ncsa.es/traductor/WordMagic
Herramienta de traducción de palabras y frases cortas de muy fácil utilización, en inglés y español.
http://www.seric.es/wordmagic/Traductor Multilingüe de Textos - Universidad de Oviedo
Sistema de traducción de textos automático que traslada alemán, francés e inglés al castellano. También facilita traductor castellano - inglés.
http://tradu.scig.uniovi.es/texto.htmlTraductor Multilingüe de Páginas Web - Univ. de Oviedo
Introduzca en el sistema la dirección del sitio web que desee traducir y recibirá el texto íntegro traducido.
http://tradu.scig.uniovi.es/trans.htmlSYSTRAN
Traductor virtual tanto de direcciones de páginas web como de textos completos. (En inglés).
http://www.systransoft.com/Babel Fish - Translations
Traductor online de textos íntegros y páginas web. Para traducir cualquier texto que necesite en varias combinaciones de idiomas posibles.
http://babelfish.altavista.com/translate.dynFreeTranslation.com
Traductor virtual gratuito con el que podrá realizar la traducción de textos completos en varios idiomas. (En inglés).
http://www.freetranslation.com/Wordlingo.com
Para traducir de forma sencilla y gratuita los textos que usted quiera. Incluye traducción español-inglés-español entre otras. (En inglés).
http://www.worldlingo.com/en/free_translations.htmlAlis Language Solutions
Traductor virtual gratuito que le proporcionará el texto que usted elija en varios idiomas, entre ellos el castellano. (En inglés).
http://www.alis.com/cgi-bin/transdemo.plIntertran
Traductor automático que traduce previo pago palabras, oraciones e incluso páginas web completas en cientos de posibles combinaciones de idiomas.
http://www.tranexp.com/Traductor Multilingüe
Traductor online que contiene más de 30 idiomas en su directorio. Facilita frases básicas de conversación en 31 idiomas (escritura y sonido).
http://w3.chiba-fjb.ac.jp/users/komei/komei-s.htmlEurotra - Traducción Automática
Programa de investigación y desarrollo destinado a crear un sistema de traducción automática, desarrollado en la década de los noventa.
http://www.ub.es/gilcub/castellano/proyectos/europeos/eurotra.htmlTraducción Automática Gratuita
Incluye además una lista de software comercial de otros traductores automáticos que pueden ser adquiridos online.
http://www.lingolex.com/traductor.htmTraductor Virtual
Traductor por el cual podrá realizar cualquier traducción al idioma que desee. Con publicaciones, programas y otros recursos para traductores.
http://www.uvigo.es/utilidades/traductor/Centro de Conversión y Cálculo
Motor que realiza operaciones de cálculo de todo tipo: geográficas, matemáticas o de monedas. Ofrece además soluciones personalizaras. (En ing.).
http://www.convertit.com/Go/ConvertIt/Conversión Online
Convierta la unidad que desee en cualquier otra: medidas de longitud, temperatura, talla de ropa o edad entre especies animales.
http://www.onlineconversion.com/Sancho
Traducción automática de textos íntegros del castellano al inglés.
http://www.sancho.com/trans.htmlTranslating the Internet
Empresa dedicada a la traducción de correo electrónico a distintos idiomas entre los que se encuentra el castellano.
http://www.t-mail.com/Traductor
Podrá introducir un texto y pedir su traducción, que obtendrá automáticamente.
http://babelfish.altavista.digital.com/translate.dynTriTrans
Motor de traducción entre las lenguas inglés, español y noruego. Permite el contacto online.
http://www.finnr.f2s.com/tritrans/ -
La verdad es que te estas ganando un diccionario de Slang , ja,ja .
-
Como he puesto en mi firma, esta es la rama de los traductores
Si quereis ver una web inglesa o de otro idioma y no sabeis ese idioma, buscad en esta rama algún traductor y probad a traducir la página que os guste
Los resultados no son perfectos pero peor es no entender nada.