-
yo estoy con marble, ya qeu el quake por ejemplo, mola mucho mas en español, ya qeu a ver como hacen una voz asi de flipada y que suene tan bien en español. Asi tambien pasa en el command and conquer y estrategia de esa rapida, ya que no es lo mismo oir unit lost, que unidad perdida.
en aventuras graficas, la cosa ya cambia, pero tendrian que poner la opcion de jugar en ingles o español, ya uqe asi se podria ver como es la vo.
en juegos de coches y con poco texto, qeu no lo traduzcan si quieren, pero si hay copiloto si
-
Me he visto obligado a elegir la opcion de esperar a que salga en castellano, pero no estoy de acuerdo con que no tengo ni papa de ingles, y tampoco se comenta el tiempo de espera…
Si el juego se lo merece, yo lo compro, pero no me gusta nada comprar en ingles por varias razones:
-Aunque se entienda perfectamente, me incomoda leer ingles... entre de otras cosas por que no es mi idioma natal, y por lo tanto no lo tengo tan agilizado como el castellano, ademas me hace sentir que estoy en el culo del mundo, por que aunque nuestro idioma es de los mas extendidos, siempre somos los ultimos en todo...
-No gusta comprar algo en ingles que al poco tiempo saldra en castellano.
-... no se que mas
Bueno, el caso, es que a menos que vaya a salir en español el juego, me lo descargare de internet o lo alquilare... yo no pago para que vean que nos da igual nuestro idioma... si quieren vender que hagan las cosas bien... Y como siempre que puedo, quiero mencionar el marabilloso trabajo de Blizzard hasta el momento, que desde StarCraft ha heho lanzamiento casi a escala mundial traducidos en muchisimos idiomas...
Ademas, comparado con el desarrollo de un juego el coste de uno o incluso 2, 3, 4... o mas traductores es insignificante... claro esta que hablamos solo de texto, el tema voces ya es algo mas caro pero algo es algo. -
Juraría que escuché en algún sitio que vender cualquier producto (incluyendo juegos de ordenador y software) sin traducir y sin sus instrucciones en castellano era ilegal en España….
-
Pues a mi el ingles se me da de puta madre, las cosas como son, leido entiendo prácticamente todo, y hablado, según como pronuncien, tambien cojo la copla. Además el inglés me gusta mucho.
Pero señores, si tengo que escoger un juego entre en español o ingles….. no hay color, yo lo quiero en español!!!
Pues claro, es mi lengua natal, me siento mas comodo si está en español, y es algo que se agradece muchisimo, yo tenia el starcraft y broodwar en ingles, y me gustaba mucho, pero cuando salio en español, pues lo pille en español (no estoy diciendo que me comprara los 2 originales, jeje)y aunque yo entienda muy bien una voz que diga 'unit ready' o un templario me diga una mision y me saque el texto (en ingles) y lo entienda, prefiero mil veces que esté en español, y yo no construyo carriers ni zealots, yo construyo transportes y fanáticos.
El idioma es mi lengua, y es la que entiendo mejor, y la defiendo por ser mia, y por lo tanto, quiero que un juego esté en español, aunque pueda entenderlo perfectamente en inglés.
-
Nunca pagaria por un juego en ingles.
-
Cuando publique este post mi intención era romper una lanza en favor de los juegos traducidos y/o doblados. A mi tampoco me supone ningún problema el inglés (y aparte de las aventuras gráficas y RPGs, no hace falta mucho inglés para la mayoría de juegos) pero prefiero tenerlo en castellano que en inglés.
El problema está en que actualmente las traducciones son penosas o llegan tarde (o las dos cosas) y eso no ayuda. Supongo que estamos influenciados por el cine americano y siempre nos sonará mejor un "unit ready" que un "unidad preparada" o que las voces de las unidades del Warcraft original, oidas en castellano no son lo mismo.
Pero nadie me discutirá que el "venga cojones" no es mejor que el "go go go" o que el repertorio de expresiones llamemoslas jocosas del castellano no es mucho mejor que el del inglés y que esto se debería poder ver/oir reflejado en los juegos en los que pueda hacerse.(me está saliendo otra rayada mental)
Ya me comentareis.
Tiberius
-
De rayada mental nada, llevas toda la razón, y si nos suena mejor un "unit ready" que un "unidad preparada" es porque somos todos unos puñeteros borregos (y yo me meto el primero).
Como ya digo, el ingles se me da bien, pero coño, no tengo porque jugar en un idioma que no es el mio, y si salieran mas juegos traducidos y doblados cambiaría eso del unit ready, todo es la costumbre.
Yo por ejemplo me he pasado el starcraft y el broodwar enteros, los dos en español, y tienen una traduccion y doblaje dignos de envidia a mi entender. Vamos, igual iba a haber seguido toda la historia del juego si hubiera estado en inglés….. jugar si, claro, eso casi cualquiera, pero enterarme perfecta y cómodamente de todo, pues seguramente no.
-
He de reconocer que de algunos juegos me leo la historia y todo, y hasta disfruto con ella. Es el caso de Home World. Que buena es!!! reconozco que me la lei enteracon el mayor interes directamente de los PDFs. Estaba en inglés y ni me dí cuenta.
Lo de saber inglés es actitud más que nada. Prefiero leer un buen libro en castellano a otro en inglés, pero hay mucha literatura en los dos idiomas por lo que no me cierro nunca las puertas a nada.
Mucha gente no juega a un juego o lee un libro o ve una peli porque está en un idioma que no domina y prefiere no perder el tiempo. Creo que ese es el error, el no querer superarse.
De todas formas en un juego lo entiendo: quieres jugar y pasar un rato agradable sin tener que romperte la cabeza sobre si eso que te ha dicho el personaje del juego es bueno o malo.De ahí lo de que las productoras de juegos deberían invertir un poco más en la producción inicial para incluir en los núcleos varios idiomas y que al final se pudiera distribuir todo a la vez.
Mañana más.
Tiberius
-
Cita:
Mucha gente no juega a un juego o lee un libro o ve una peli porque está en un idioma que no domina y prefiere no perder el tiempo. Creo que ese es el error, el no querer superarse.
Es que aquí no se esta hablando de eso, todos sabemos que hoy en dia es importante dominar el idioma inglés, que el saber no ocupa lugar, etc etc, pero eso en absoluto puede ser justificante para que nos impongan un material en inglés.
Quien no sepa ingles, y no pueda o NO LE SALGA DE LOS COJ… aprender inglés, a mi entender, es muy respetable, y veo injusto que si un juego le gusta, no pueda aprovecharlo bien porque no viene en español, y no vale que le vayas con el cuento de 'aprende ingles, que es bueno aprender cosas'.
Yo entiendo prácticamente al 100% el ingles escrito, y me defiendo muy bien con el hablado, si se pronuncia bien, lo pillo todo, pero yo lo prefiero en español. Y a mi el ingles me gusta mucho, y me gusta practicarlo cuando puedo y me apetece, pero cuando yo quiero!, que no me venga impuesto porque un juego viene en inglés, diferente es que yo tenga opción de tener el juego en español y en inglés, y yo prefiera la versión inglesa.
-
A quien no le sale de los coj… es a las productoras. Hace 10 años era lógico que los juegos estuviesen en su idioma original, pero hoy en dia no. Y mucho menos con juegos que se venden. Son aquellos jugadores que les da igual el idioma los que permiten a las productoras que no los traduzcan, perjudicando a todos los demás jugadores que no entinden el inglés.
Mi inglés es penoso, pero uno se defiende bien en juegos matamata o de estrategia sin mucho argumento, pero en juegos como el Morrowind o todos aquellos que tengan mucho texto y vocabulario complicao deberían todos los usuarios oponerse a comprarlo para darle a entender a la productora que lo queremos en español. Ni ingles, ni alemán, ni francés. Español. Ya que a los ingleses no les hace mucha gracia tener un juego en otro idioma, pues a nosotros tampoco.
Y en las revistas tendrían que hacer lo mismo. Suspender a los juegos que no estén en castellano. Como el Spiderman o el Renegade.
-
Por partes:
Entiendo el 95% del inglés escrito (ni ellos entienden el 100% de lo patanes que son) y no me importa tener un juego solo en inglés. Pero como bien se ha dicho hay juegos tipo aventura gráfica o RPG que el vocabulario es jodido jodido, por lo que a mi entender las productoras deberian preocuparse de, como mínimo, doblar los textos que, total, no es tanto curro.Lo que no entiendo es porque no lo hacen. Es lo mismo que con los precios. Saben que estan los juegos caros y que las empresas están cerrando porque no venden suficientes copias. ¿por qué no reducen los precios? al principio dejarían de ganar tanto, pero al final todo el mundo saldría beneficiado.
Tiberius
P.D.: Lo que ha llegado a salir de un dia de resaca
-
Yo no quiero crear ninguna controversia ni debate moral, pero yo me apunto al "no compro juegos".
Cuando quiero un juego, la "mula" y yo nos vamos de paseo (creo que se me entiende).
Cada vez que uso un juego original, todo son problemas (cuelgues mientras lee la "zona protegida" del disco, ralentizaciones exageradas,…)
Lo último, un juego y original que cada vez que lo instalo, me reseteaba la configuración UDMA33 del lector asus por un "modo pio" en windows xp. La unica solución: re-instalación integra del SO y los programas. Para el que no me cra, que haga una busqueda por el foro este problema ya lo planteé.Amen de la cuestion de precios, que eso, es otro €-universo :eek:
-
Pues, en cuanto al idioma, como han dicho, los juegos que tiene mucha conversación y ordenes habladas, por ejemplo Call of Duty se agradece que esté en español, por mas que pillemos algo de inglés. Por otro lado, me ha pasado con el Age of Empires II que al buscar en internet, información del juego, tácticas, estrategias, recetas, etc, la mayoría está en ingles, y en aquel momento agradecí tener mi juego en inglés ya que el nombre de las unidades es diferente y al tener una gran diversidad de ellas se haría dificil recordar su nombre en ambos idiomas.
En cuanto a comprar juegos o no, bueno yo tengo una mula en casa tambien, pero al contrario de lo que opina Sheu_ron los juegos que no he comprado me han dado algunas rabietas tratando de hacerlos funcionar sobre todo para juegar online y ni hablar cuando hay que aplicar un parche y el juego deja de funcionar porque requiere el CD y vuelta a empezar. Cuando el juego me gusta, sobretodo para jugar online, lo compro.
-
A mi personalmente me da lo mismo, porque llevo 2 años jugando al mismo juego, y no hay que leer…
Pero debeis tener claro que habran estudiado los mercados, y si valoran que el coste de traducir un juego (con sus textos, voces y demas) a un determinado idioma no les sale rentable, pasarán del tema...
-
Pues lamentablemente, no es dificil conseguir juegos en inglés mucho antes que en español, y especialmente en aquellos de mayor calidad suele ser dificil después jugar a la versión española, por la mala calidad de las traducciones y/o voces utilizadas :sisi:
Viendo el avatar de machbel, recuerdo el Full Throttle en su versión inglesa y que la española sólo valía para poner la muesca de "acabado" :rolleyes:
-
Por curiosidad psgonza, a qué juegas? xD
-
A mi q salgan en ingles me da lo mismo si a la vez traen subtitulos vease GTA y mafia
PD: krampak fijo k al diablo2 como mi amigo no lo quita ni pa irse a trabajar, dice que deja un bot metido y todo que le da dinero y la ostia xD
-
He visto verdaderas barbaridades en cuanto a traducción al español, por lo que lamento mucho haber pagado por una chapuza, aunque al final el juego sea el mismo.
Yo no tengo problemas con el inglés, luego prefiero tener antes el juego que esperar a que salga en español. Además, los juegos últimamente salen "sin acabar" (por decirlo de alguna manera) ya que a los dos días de aparecer en el mercado, en la página web ya hay parches para corregir cientos de bugs. El problema es que para la versión en español tardan mucho más tiempo en salir estos parches…
Luego también depende del juego, ya que si por ejemplo hay mucha conversación, siempre será preferible tenerlo en nuestro propio idioma, pero si el juego en cuestión es un "mata-mata"... qué más da...
Salu2.
-
La peor traducción que he visto nunca fue en el juego FORSAKEN de hace ya unos años, en la versión inglesa tenían unas voces agradables y la chica era una voz sensual o al menos iba acorde al juego, lo mismo que la voz masculina, peor en la versión española, parecían que habían contrato a una mujer y un hombre del comando militar aleman que hablaban español :rabieta: Era horrible
Donde si lo han traducido bien y merece la pena jugar en español es en el Doom 3 y en el Half Life 2 , creo que en el Unreal Tournament 2004 también está bien traducido.
Si quereis podeis hacer una lista con los juegos que creeis que están mal traducidos y los que están bien traducidos
-
Pero que pasa con las encuestas??
Esto es una locura, todos los días suben un par de ellas.