• Portada
    • Recientes
    • Usuarios
    • Registrarse
    • Conectarse

    OT: Ya sémo Heuropeo.

    Programado Fijo Cerrado Movido
    General
    9
    15
    1.3k
    Cargando más mensajes
    • Más antiguo a más nuevo
    • Más nuevo a más antiguo
    • Mayor número de Votos
    Responder
    • Responder como tema
    Accede para responder
    Este tema ha sido borrado. Solo los usuarios que tengan privilegios de administración de temas pueden verlo.
    • OmegaForceO
      OmegaForce
      Última edición por

      A mí hay una traducción automática que me hace mucha gracia (es que la he visto más de una vez):

      Fan=>¿Ventilador? No, hombre, que es aficionado.

      Ponga el aficionado en el lateral de la caja para lograr una mayor circulación de aire :D.

      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
      • YorusY
        Yorus Veteranos HL
        Última edición por

        Joé, estoy fatal de lo mío. Ayer estuve de fiestas y no entendería eso ni bién escrito. Hasta le he dado al enlace de http://www.sombrerorojo.com y me he preguntado por que no cargaba :vayatela:. Estamos buenos…

        Saludos.

        Mi centro de operaciones
        Mi blog en HL

        hlbm signature

        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
        • Sheu_ronS
          Sheu_ron
          Última edición por

          Tengo una frase que será mítica:

          Impulsiones duras apoyadas : Discos duros seriales de ATA

          …si eso no es doble sentido... 😄

          PD: No, la tienda no es ALemana ;), aunque sus traducciones sean como de chinos 😄 😄

          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
          • Membris KhanM
            Membris Khan
            Última edición por

            Madre mía, tanto he sufrido yo con esa tienda que hasta la reconozco por sus descripciones, se me ponen los pelos de punta cuando me hablan de ella!

            A ver si vamos usando menos la herramienta de traducción de Google y vamos mirando otras posibilidades como los cursillos de inglés acelerado del INEM xD

            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
            • SpaceRayS
              SpaceRay
              Última edición por

              Yorus dijo

              Hasta le he dado al enlace de http://www.sombrerorojo.com y me he preguntado por que no cargaba

              Yo también le dí y no funcionaba y no sabía lo que era. No me había dado cuenta de lo que era hasta que leí la última linea del texto :sisi: Lo había leido todo menos esa linea.

              Windows NT4.0, Win2000, Windows XP, Linux (SuSE, sombrero rojo, caldera, Turbo), y FreeBSD.

              Sombrero rojo = RED HAT de Linux 😄 😄

              A ver si vamos usando menos la herramienta de traducción de Google y vamos mirando otras posibilidades como los cursillos de inglés acelerado del INEM

              Pues yo también os recomiendo que lo mejor que podeis hacer las personas que no sepais inglés , y esteis interesado en internet y en la informática y tengais tiempo y ganas para hacerlo, es aprender inglés como sea, ya sea en el INEM, en una escuela, en un curso, en una academia, con curso en DVD o en cintas cassette, o viajando a una escuela de londres o USA, o cualqueir otra manera que se os ocurra.

              El inglés en la actualidad es enormemente útil y es casi el idioma mayoritario de internet y muchas de las webs mas conocidas son en inglés. Yo me alegro de que me gustara aprender inglés y ya llevo 20 años que lo practico. Me ha servido de mucho para leer todas las páginas inglesa interesantes que hay en internet y también en mi trabajo con los clientes ingleses.

              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
              • ElfoE
                Elfo
                Última edición por

                Pues hay un ejemplo más comun: si no poneros a mirar todos los manuales de vuestras placas traducidos al "español"… En serio, yo lo entiendo mejor en su versión nativa, porque poden cada parida... Salu2!!

                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                • SpaceRayS
                  SpaceRay
                  Última edición por

                  Elfo dijo

                  Pues hay un ejemplo más comun: si no poneros a mirar todos los manuales de vuestras placas traducidos al "español"… En serio, yo lo entiendo mejor en su versión nativa, porque poden cada parida... Salu2!!

                  Si, es verdad, cuando yo puse la pca base mia, no entendía lo que ponía en el manual porque estaba mal traducido y tuve que ver la parte del manual en ingles para poder leer bien lo que se decía :rolleyes:

                  Yo también prefiero leerlo en inglés antes que una traducción al español mala. Porque al menos se que en inglés está bien escrito y que se va a entender bien.

                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                  • OmegaForceO
                    OmegaForce
                    Última edición por

                    Acabo de encontrar las especificaciones de uno de mis ventiladores con leds rojos, os pongo la versión inglesa y la "gran" traducción al castellano :susto::

                    Cool and illuminate your case at the same time
                    Refresque y ilumine su caso en el mismo tiempo (que CASO mas curioso, ¿No? Por no hablar que la "y" sería "e")

                    Add flair and personality to your PC
                    Agregue el flair y la personalidad a su PC (flair, palabra española de toda la vida)

                    Case fan with red LEDs
                    Ventilador con rojo LEDs (claro, el orden de las palabras no afecta al producto. Y lo de case no lo han puesto por no cagarla otra vez con lo de caso)

                    Claro que no hay nada peor como tener un manual de programación (sólo en español) que traduzca las instrucciones, que me pone "aleatorice" en vez de randomize.

                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                    • tiltT
                      tilt Veteranos HL
                      Última edición por

                      XDDDD ^^

                      o los cd's tb

                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                      • GaiteiroG
                        Gaiteiro Veteranos HL
                        Última edición por

                        Yo lo que quiero es un traductor de los mensajes que me salían en windows98(era algo así):

                        Error in the module 84sajodíoelpecéfjhksoe132dll-lkdcnsdcbúscatelavida3'093480ury8w9djslm

                        Vamos,más claro agua… :rollani:

                        Lo de los traductores web,está bien que generalmente lo pongan todo patas arriba,aunque en ocasiones entre un poco que se sabe de inglés y otra poca de "imaginación" son realmente útiles.
                        Lo que no me explico es que grandes empresas(Abit,Asus,Aopen,Creative etc...) sacen tanta pasta y no se les ocurra tener a un buen traductor :vayatela:
                        Saludos.

                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                        • 1 / 1
                        • First post
                          Last post

                        Foreros conectados [Conectados hoy]

                        2 usuarios activos (0 miembros e 2 invitados).
                        febesin, pAtO,

                        Estadísticas de Hardlimit

                        Los hardlimitianos han creado un total de 543.3k posts en 62.8k hilos.
                        Somos un total de 34.8k miembros registrados.
                        seaofink ha sido nuestro último fichaje.