Diccionario de la RAE
-
en la malloría de juegos
Mayoría.
-
Esto es muy común en los gallegos:
Pusistes en lugar de pusiste
Al terminar las demás formas en "s" se tiende a cometer ese error -
esta muy bien esta iniciativa, pero tambien hay que tener en cuenta, a parte de la ortografia, los fallos comunes en gramatica (que no son pocos)…
espero que como faltas no cuenten las tildes, porque entonces mal vamos... -
esta muy bien esta iniciativa, pero tambien hay que tener en cuenta, a parte de la ortografia, los fallos comunes en gramatica (que no son pocos)…
espero que como faltas no cuenten las tildes, porque entonces mal vamos...Como tus comas.
-
Tambien hay fallitos por el bilingüismo, pero muchas veces son inevitables, porque en catalan/mallorquin hay muchos verbos que en vez de "v", van con "b". Y verbos utilizados normalmente son traducciones literales y mal hechas :S (yo soy el primero).
Y luego cosas de cada region, como aqui en baleares que "un par" son 3 ó 4 XD
Vaya tocho, sorry :SPues el típico "mobil" que se me suelta siempre, xD eso es el Catalán.
-
Yo siempre dudo con "mobil" y "movil" De hecho dudo porque también dudo en catalán Si lo supiera seguro en uno de ambos idiomas lo tendría más fácil..
-
También se podría hacer repetir el mensaje, correctamente escrito 200 veces.
Muy buena iniciativa. Proximamente: Anglicismos, los justos. Un ordenador de arriba a abajo sólo con definiciones en español.¿Y los que escriben como SiMioS? Esos y los "oigans" SÍ que me crispan. Será que ya voy para viejo.
Por cierto, que hay en puertas una revisión de la gramática española a nivel internacional.
Limpia, pule y da esplendor. Abrillantador de metales MIKASA: de lo bueno lo mejor, de lo mejor lo superior. :risitas:
-
Antonio, antoño.
XD
-
Es así:
Castellano: (teléfono) móvil
Catalan: (telèfon) mòbil
-
alguien me podrian decir || eso no lleva una "n"
es que mis controles no son compatible || eso lleva una "s"
una imagen y intento || eso lleva una "e"
con la targeta grafica || eso lleva una "j"
un monton de cosas mas || eso lleva una tilde
luego los mande a reyenar || eso lleva una "ll"
creo que iremediablemente || eso lleva dos "r´s"
pero el azul y el rojo comensaron a funcionar || eso lleva una "z"
decir si sera una obtruccion || la forma correcta es obstrucciónUna buena colección :rolleyes:
-
Hay que diferenciar entre calló(verbo callar[se calló]) de cayó(verbo caer[se cayó el server]).
-
A mi se me ha ocurrido una que hasta hace poco tambien le pasaba a un amigo:
Algo importanteeee¡¡¡¡Vale, el fallo es el símbolo de exclamación. Si os fijais esta hacia arriba, pues no toca estar asi al final de la frase, el símbolo va abajo:
Va abajooo!!!
Como si de un punto se tratara, solo que tiene un palito encima :rolleyes: Esta tecnica le sirvio a un amigo que ya sabe como escribirlo bien ;D Vale que no escribimos el simbolo inicial, pero al menos el final lo intentaremos hacer bien
-
Error muy muy freqüente mio:
"i" en vez de "y" (conjugación)
Por influencia del catalán.
Saludos!
-
De ir >>> yendo, y no llendo.
¿Quién pone adiós con tilde?
Saludos!
-
Muchos respetamos las tildes, pero no creo que haya (del verbo haber, no halla como he visto más de una vez) que recriminar a nadie por no usar la acentuación correctamente.
Venga va, la frase del colegio: "Ahí hay un hombre que dice ¡ay!". Desde que me enseñaron esa frase no he vuelto a escribir incorrectamente ninguna de las 3: Ahí (lugar), hay (verbo haber) y ay (grito de dolor).
EDIT: Mucha gente escribe las frases empezando con una letra minúscula. La primera letra de una frase siempre se escribe en mayúsculas
Y un fallo muy típico de los vascos, "A la mañana" en vez de "Por la mañana". No abundamos los de mi región por aquí, pero no está de más decirlo.
-
También estamos muy influenciados por el inglés a la hora de usar interrogaciones y exclamaciones, ya que tendemos a ahorrarnos la primera por pereza.
Saludos!.
… digo....
¡Saludos!.
-
-
También estamos muy influenciados por el inglés a la hora de usar interrogaciones y exclamaciones, ya que tendemos a ahorrarnos la primera por pereza.
Saludos!.
… digo....
¡Saludos!.
O por el catalán (en mi caso a veces), ya que en esta lengua se puede omitir al principio.
**¡**Un saludo!
-
En el gallego también se omite.
Un saúdo. -
Creo que al final en castellano va a ser permitido ahorrarse el símbolo introductorio "¡¿".
Al igual que tambien espero que con el paso del tiempo las tildes vayan se vayan dejando de usar, el "qu" pasarà a ser "k". I creo que al final cada sonido fonetica pasará a ser una sola letra. Más que nada por la influencia de SMS, MSN, etc.
Y nose, sé que a gente le molesta esto; pero a mi me parecería genial que un día la lengua castellana/catalana sea fácil de escribir y entender. Además facilitaríamos el proceso de estudio de la lengua para los extranjeros.
Y en la escuela se podrían dedicar más al tema de la formación profesional en vez de machacar tanto la lengua :rollani: (se nota que Catalán/castellano no son mis asignaturas preferidas eh :P)
Saludos!