"Fundamentally, since processing of the bridge is dangerous, we cannot recommend you.
–---"Fundamentalmente, desde ke procesar el puente es peligroso, no te lo recomendamos.
**However, when you need processing of the bridges, be careful of below.
**–---Aunke,cuando trabajes/proceses los puentes, be con cuidado con la parte inferior/abajo
**How to set the bridge of [ Open ] to [Close]
**
–---Como configurar el puente de [ Abierto ] a [Cerrado]
**We know that the Laser pit needs to be fill uped with an insulator before anything else. Then, it is made to [ Close ] by using electric conduction material.
**
–---Sabemos ke el laser"pit"(nipu,parece ser una parte) necesita ser "cubierto"(fill uped <-ahora no caigo) con un insulador(?) antes de nada. Entonces esta preparado para [ Cerrar ] usando un material conductor de electricidad
**However, if it restricts when making L2.lshch and L11 closing, we know that electric conduction material May be used directly, without using an insulator. In this case, in order to close a bridge, conduction material is passed in a laser pit.
**
–---Aunke, si se restringe haciendo el cerrando de L2.lshch y L11, sabemos ke el material conductivo debe ser usado directamente, sin un insulador. En este caso, para cerrar el bridge, el material conductivo es pasado en el laser "pit"(debe ser una parte)
In a new package(#27648), it May be difficult to connect two points of contact in a bridge.In this case, it is solvable by passing conduction material in a laser pit. While regrettable, it is inapplicable to L1.le and L9.
How to set the bridge of [ Close ] to [Open]
The bridge is set to [ Open ] by cutting carefully with an edged tool."
–---En el nuevo pakete(#....), sera dificil de conectar 2 puntos de contacto en el puente. En este caso, es arreglable(??) pasando el material conductivo por el laser "pit"(sisi xD es una parte po lo ke se ve). Mientras regrettable (viene de la palabra "regret" ke no macuerdo ke era), es inaplicable al L1.le y al L9.
COmo configurar el puente de [ cerrado] a [abierto]
El puente es configurado a [Abierto] cortando cautelosamente con una herramienta en forma de eje("edged" kreo ke era eje)
Espero ke mi ingles algo oxidado te sirva…. como no se sobre ke kontexto habla kizas algo te suene raro al no utilizar una expresion no del todo correcta xD